Он и она - Страница 17


К оглавлению

17

Двери фургона опустились. Сильвии показалось, что они отсекают от нее весь мир. Спокойно! — приказала она себе и схватилась за металлическую ручку ближайшей тележки. Фургон тронулся. Сильвия нашла устойчивое положение и замерла. Когда привыкла к полумраку, она уже не отрывала глаз от силуэта Стивена, маячившего неясным пятном в трех футах от нее.

— Снимите комбинезон и шапочку! — прошептал он.

Не говоря ни слова, она повиновалась.

— И что мне с ними?..

— Просто бросьте на пол, — перебил он. — О них позаботятся.

Девушка бросила одежду на одну из тележек и встряхнула головой.

— Вы не собираетесь рассказать мне, куда мы направляемся? — спросила она, приглаживая пальцами локоны.

— Пока не знаю.

— Мне казалось, у вас все спланировано.

— Я ничего не планировал, — парировал он, придвигаясь к ней, — я думал сидеть в отеле и читать свои учебники всю субботу и воскресенье. — Голос его звучал опять весьма жестко. — Но семья или друзья вашего «друга» заставили изменить эти планы. Теперь мы будем постоянно двигаться, пока не найдем безопасное место для остановки.

Сильвия вообще не любила темноты, но сейчас, в полумраке, почувствовала себя неудобно оттого, что стала как-то ощущать сугубо мужскую суть Стивена, его мужскую ауру, жар его тела. Беспокоило и то, что, разговаривая, он постоянно наклонялся к ее лицу.

— Моя главная задача, — продолжал он между тем, — сохранить вас в живых до утра понедельника и прийти вместе с вами в суд.

Все ее существо опять сжалось от ужаса. Но тут фургон неожиданно тряхнуло, Сильвию бросило вперед, она раскинула руки и буквально упала на Стивена. Он схватил девушку за плечи, но оба продолжали падать, пока груда тюков у нее за спиной не остановила этого падения. Руки Сильвии оказались зажатыми между ее грудью и грудью Стивена и чувствовали удары его сердца.

Она с трудом сглотнула слюну, но не шевельнулась. Сегодня он уже второй раз прикасается к ней. Но сейчас это уже не имело эффекта первой, неожиданной, реакции. К тому же не было свиста пули, звуков разбивающегося стекла. Только полумрак, приглушенный рев мотора и дрожание фургона, который несся по улицам Спрингфилда, и — Стивен!

— Извините! — Сильвия, почувствовав на своем лице его горячее дыхание, вздрогнула. Ничто в ее опыте не подготовило девушку к тому, как надо реагировать на мужчину. Ко всему прочему, этого мужчину она едва понимала, да еще чувствовала, что ему не нравится женщина, которую она изображает.

Стивен отодвинулся. Сильвия никогда в жизни не смогла бы объяснить, почему ей вновь приходится испытывать глубокое разочарование и чувство заброшенности.

Чувство заброшенности! Она хорошо знала, что это такое. На протяжении нескольких лет после смены приемной семьи это чувство было ее постоянным спутником. С появлением Марии оно пропало и больше никогда не посещало ее, вплоть до последних дней. Но его надо гнать, как и желание рассказать этому обаятельному телохранителю всю правду.

Стивен отодвинулся еще дальше, и тут фургон стал снижать скорость.

— Приготовиться! — Голос Стивена в темноте прозвучал как голос бесплотного существа. — Когда дверь откроется, сразу следуйте за мной.

Фургон остановился, и дверь начала медленно подниматься. На фоне дверного проема Сильвия на секунду увидела Стивена, направлявшегося к выходу, и двинулась за ним.

Там, куда они приехали, стояли одноэтажные домики, каждый из которых занимал огромный участок. Сильвия поняла, что они находятся в районе жилых застроек.

Прежде чем она собралась спрыгнуть, Стивен протянул к ней руки и обхватил за талию. На какую-то сотую долю секунды девушка повисла в воздухе, а затем заскользила вниз, касаясь его груди своими бедрами, животом и грудью. У нее буквально перехватило дыхание, пока она не почувствовала под ногами тротуар.

— Теперь туда. — Стивен показал на черный джип, припаркованный у обочины дороги перед домом. Мотор у джипа не работал, а дверцы были открыты. Внутри мерцал тусклый свет.

Высокий поджарый мужчина, одетый во все черное, вышел из темноты и, обращаясь к Стивену, сказал:

— Пора ехать.

Ничего не отвечая, Стивен взял Сильвию за руку — нежно, но твердо — и поспешил к джипу, от которого сразу же отделился Нортон, показывая, что надо подойти к машине справа. Сильвия хотела сесть рядом с водителем, но телохранитель приказал ей садиться сзади.

Не говоря ни слова, она протиснулась за откидное переднее сиденье. Мужчина в черном, встретивший их, сел вперед и захлопнул дверцу, а Стивен, трусцой обежав вокруг джипа, занял место водителя, включил зажигание и тронул машину.

Они долго крутились по улочкам, таким, которые могли быть в любом жилом районе для людей среднего класса в любом городке любого округа. Домики походили на ранчо, а по обеим сторонам улочек, шириной рассчитанных лишь на две встречные машины, стояли огромные деревья.

Все время пути Стивен внимательно наблюдал за зеркалом и не превышал определенной скорости. Наконец город остался позади. Огней стало меньше, а расстояние между фонарными столбами — больше.

Когда они свернули на скоростную дорогу с двусторонним движением, мужчина в черном спросил низким и грубым голосом:

— Почему тебя вновь задействовали по этому делу, Стив? Я удивлен.

— Я тоже! — тихо ответил Стивен и посмотрел в сторону. Его лицо осветилось светом фар идущей навстречу машины. — Ты мне расскажешь, что там произошло?

— Хорошо составленные планы… — начал мужчина, регулируя зеркало со своей стороны, в которое постоянно наблюдал за дорогой с того момента, как они тронулись. Потом повернулся и посмотрел через заднее стекло. Сильвии казалось, что она прозрачная и спутник смотрит прямо сквозь нее. Их взгляды встретились.

17