— Сэр, — обратился к нему Стивен, — у нас сломалась арендованная машина, ее не смогут починить до завтра, а нам нужно срочно добраться до соседнего городка.
— Я не еду в том направлении, — ответил мужчина, — но могу подбросить вас до пересечения с магистралью.
— Это было бы здорово! — быстро согласился Стивен.
— Тогда залезайте. Я готов ехать.
Стивен и Сильвия быстро забрались в машину. В кузове этого старенького грузовичка немного пахло пивом, но в основном животными.
Водитель включил зажигание. Грузовик затрясся и медленно тронулся, выбираясь на дорогу.
— Меня зовут Джилл, — представился старик, взглянув на Сильвию и Стивена. — Томас Джилл, но все называют просто Джилл.
— А мы Мэри и Тим Клиффорд, — спокойно ответил Стивен.
Джилл кивнул.
— Вы что, попали в беду? — спросил он.
— Ну, то, что машина сломалась, нельзя назвать бедой, — решил обмануть водителя Стивен, но его рука, лежавшая на плече Сильвии, вздрогнула.
— Я не это имел в виду. Что-то другое. Но не нужно мне ничего говорить. У меня свое дело.
— Спасибо, — кратко сказал Стивен.
Шерн не верил в удачу. Никогда не верил. Но если бы в тот момент он не взглянул направо, то они проскочили бы мимо серого седана, который виден с улицы. А это была удача!
Шерн внимательно посмотрел на автомобиль, на домик, возле которого он стоял. Слишком легко! — подумал он, но не стал роптать на судьбу. Просто хотелось поскорее закончить работу и вернуться в Спрингфилд. Сделав знак Бобби, он осторожно двинулся к коттеджу, вынул пистолет и негромко постучал в дверь. Никакого ответа. Бандит постучал еще раз и громко объявил:
— Гостиничная служба!
Ответа и на этот раз не последовало. Он жестом дал понять Бобби, чтобы тот зашел в тыл коттеджа, а сам нажал на ручку двери. Дверь была закрыта на замок. Шерн достал отмычку. Раздался щелчок, но дверь не поддалась. Тогда, отойдя назад, Шерн с силой ударил по ней ногой. Раздался треск, и дверь распахнулась. На полу лежал сломанный стул. Комнаты были пусты. Шерн вышел, позвал Бобби и поспешил в офис отеля.
Десять минут спустя, после того как клерк сообщил, что мистер и миссис Клиффорд ушли пешком по улице, Шерн и Бобби были у бензозаправочной станции и разговаривали с хозяином.
— Ну конечно, я видел ее! — сказал низкорослый человек в грязной одежде, рассматривая фотографию Сильвии. — Она и какой-то мужик только что уехали на грузовике.
— На каком грузовике? — оживился Шерн.
— На грузовике старика Джилла. Он подвезет их до скоростной магистрали.
— А где он живет?
— Вы не пропустите это место. Его ранчо первое после пересечения этого выезда с магистралью.
— Что-то случилось? — Мужчина вернул фото Шерну.
— Да, женщину похитили, — ответил тот.
Мужчина нахмурился:
— По ней не видно было, что ей что-либо угрожает.
Шерн покачал головой и дал Бобби знак заводить машину:
— Некоторые люди просто не знают, насколько близко они находятся от реальной угрозы.
Джилл притормозил грузовик на пересечении дороги с магистралью, Стивен уже хотел выскочить из машины, но старик остановил его:
— Послушай, сынок, я понимаю, что вы оба попали в затруднительное положение. Я не вмешиваюсь, но неужели ты думаешь, что лучше выйти здесь и голосовать попутным машинам? У вас будет уйма времени сделать это позднее.
— Пожалуй, да, — кратко ответил Стивен. Идея доверять кому бы то ни было сейчас казалась немыслимой. — Попробуем. Спасибо за помощь.
Стивен понимал, что этот человек прав. Они не могли вот так просто стоять на обочине и голосовать, подняв вверх большой палец. Сильвия сидела тихо, но он знал, что и она думает о том же: почему незнакомец проявляет к ним столь большое участие? Неужели паутиной власти Гаррисона опутан и этот, по-видимому, многое в жизни повидавший человек в потрепанном грузовике? Однако выбора у них не было, поэтому Стивен спросил:
— Почему вы так заботитесь о нас?
— Я же сказал тебе, что чувствую, когда кому-то приходится туго, — ответил старик скрипучим голосом, глядя Стивену прямо в глаза. — Я не спрашиваю почему, а просто говорю, что могу помочь. Если тебе нужна помощь.
И Стивен принял решение: будь что будет!
— Хорошо, и что вы могли бы нам предложить? — поинтересовался он.
— Ну, я многим не располагаю, но у меня есть одна свободная комната. Могу ее вам предоставить. Это не отель «Ритц», но все же она достаточно удобна, а главное — скроет вас от посторонних глаз.
— Где ваш дом?
— Отсюда пять миль по прямой.
— Прежде чем принять ваше предложение, я должен вас предупредить: может возникнуть одна проблема…
— У меня всю жизнь одни проблемы! — пробурчал Джилл. — Я научился справляться с ними, имею богатую практику.
— Ну что ж, очень признательны вам, мистер Джилл, — в голосе Стивена все еще слышалась неуверенность. К тому же он чувствовал, как напряглась сидящая рядом Сильвия.
— Называй меня просто Джиллом, — предложил старик. Старый пикап газанул и двинулся с перекрестка.
— Я постараюсь не впутывать тебя в это дело, — пообещал Стивен Джиллу, не сводя настороженных глаз с Сильвии.
— Я и сам могу о себе позаботиться, мистер Клиффорд, — заверил Джилл.
Полицейский инстинктивно доверял этому человеку и надеялся, что внутреннее чутье его не обманывает.
— Меня зовут Стивен, а это Дженни. За нами охотятся два человека. Они ищут нас не для того, чтобы вручить медали.
— Ищейки из полиции?
— Нет. — Стивен сунул руку в карман, достал удостоверение и протянул его Джиллу. — Полицейский — это я. — Джилл взглянул на него и кивнул: