Он и она - Страница 48


К оглавлению

48

Чуть подальше в коридоре заметил у дверей одного из кабинетов детектива из частной охранной службы и поспешил к нему.

— Извини меня, друг, — обратился он к сыщику, доставая свой полицейский личный знак и переворачивая его лицевой стороной. — Мне нужна твоя помощь.

Детектив, подросток с бледной кожей, едва начавший бриться по утрам, посмотрел на Стивена, прочитал надпись на личном знаке и спросил:

— Что нужно?

— Нужно, чтобы ты отошел со мной на минуту. — Стивен спрятал знак обратно в боковой карман.

— Я не знаю… Я должен наблюдать за этими кабинетами.

— Ты сможешь одним глазом наблюдать за ними и поможешь мне. — Стивен вынул бумажник, достал последнюю банкноту в десять долларов и сунул ее детективу в нагрудный карман формы. — Мне это очень нужно!

— Ну что ж, — паренек хлопнул себя по карману, — поскольку я могу выполнять свои обязанности, не вижу никаких причин против того, чтобы нам обоим было хорошо.

— Спасибо. — Стивен направился к двери в туалетную комнату. — Все, что от тебя требуется, — это стоять здесь и никого не пускать ни под каким предлогом.

— Можете положиться на меня, сэр. Никого не пропущу.

— Спасибо, — еще раз пробормотал Стивен и открыл дверь. Когда он вошел сюда в первый раз, то сразу почувствовал, что в помещении пусто, но теперь он знал, что Сильвия здесь. Он буквально ощущал ее присутствие. Стивен прошел в глубь комнаты и остановился у ряда раковин под зеркалом.

— Сильвия! — позвал он тихим голосом, который все же отразился эхом от холодного мрамора.

Какое-то время стояла тишина, потом дверь последней кабинки медленно открылась и вышла Сильвия. Ее волосы были убраны под старую бейсбольную шапочку, а вся одежда сидела на ней свободно, словно была на размер больше требуемого. Девушка выглядела как беспризорный подросток.

Он сделал шаг навстречу и понял, что она плакала: ресницы слиплись от слез, а на бледных щеках еще сохранялись следы влаги.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она, не отходя от дверей кабины.

— Дженни вернулась, — беспомощно произнес Стивен.

— Я же говорила, что она вернется! — Сильвия обхватила себя руками. — Надеюсь, с ней ничего не случится?

— Роберт охраняет ее. Он обеспечит ее безопасность.

— Сестра решила просить, чтобы на нее была распространена Программа защиты свидетелей.

— Это, вероятно, самое лучшее! — отозвался Кинг.

— Она останется одна! — прошептала Сильвия, и ее нижняя губа предательски задрожала.

— Дженни будет в безопасности!

— Ты не понимаешь. — Сильвия подошла к туалетному столику и коснулась его рукой. — Большую часть в нашей жизни мы были одни, пока нас не направили в дом Марии. С тех пор мы жили в семье. И хотя после окончания колледжа Дженни ушла из семьи, она всегда могла туда вернуться! — Сильвия поставила сумку на туалетный столик и повернулась лицом к зеркалу. — Две части одного целого, две стороны одной души! — сказала она, пристально вглядываясь в свое отражение в зеркале, потом тряхнула головой. — Кто-то мне так говорил. Теперь уж не помню кто. Может, это был представитель службы социальной защиты, который устраивал нас в одну из семей. — В глазах Сильвии блеснули новые слезы. — В общем, она — все, что у меня есть! И сейчас должна будет остаться одна!

— У тебя есть не только сестра! — Кинг шагнул к Сильвии.

— Да! — откликнулась девушка, не поднимая головы. — Есть еще Мария. Видит Бог, она нам как родная мать! Я очень ее люблю!

— Именно поэтому ты заменила Дженни в эти субботу и воскресенье. Ты любишь Марию и любишь свою сестру.

— И, если понадобится, я сделаю это вновь, пусть даже в меня будут стрелять, пусть я буду вынуждена бежать почти через половину штата Оклахома, ехать в одной машине с вонючими овцами и… — Она недоговорила.

— Мы выжили! — прервал ее Стивен.

Сильвия посмотрела на него сузившимися глазами, словно не могла прямо взглянуть ему в лицо.

— Разве? — коротко спросила она шепотом.

— Когда мы ехали в машине, я задал тебе один вопрос.

— Какой? — спросила безразличным тоном девушка.

— Почему ты отдалась мне?

Она отвернулась от него, открыла кран и, набрав горсть воды, плеснула себе в лицо. Потом долго промокала его бумажным полотенцем. В комнате стояла тишина.

— Сильвия! — Стивен прервал тягостное молчание.

— Чего ты хочешь от меня, Стив? — Она бросила бумажное полотенце в мусорную корзину и устремила на него прямой беспощадный взгляд.

— Правды!

— Какой правды?

Он подошел еще ближе, и она вновь затрепетала всем своим существом. Потом повернулась к зеркалу — оттуда на нее смотрела женщина со слегка побледневшим напряженным лицом. Какая разница, пронеслось у нее в голове, если я скажу ему правду? Скажу, а потом выйду отсюда и уйду не оглядываясь! В зеркало Сильвия видела, что Кинг стоит вплотную к ней. Видела, как он протянул руку и коснулся ее плеча. Она не шевелилась. Жар его тела обжигал через бумажный свитер, но она терпела. В зеркале его голубые глаза встретились с ее взглядом.

— Все, чего я хочу, Сильвия, это правды! Именно этого я хотел всегда!

— А все случившееся между нами было ложью.

— Неужели да?

— Большей частью, — призналась она, хотя не могла позволить ему поверить, что порыв ее страсти тоже был ложью.

— Сильвия?! — Он сжал ее плечо так сильно, что девушка отпрянула в сторону.

Обида и отчаяние сжигали ее. Куда делись тихий шепот, мягкий, извиняющийся голос! Слова вырвались у Сильвии громко, с возмущением:

48