Он и она - Страница 34


К оглавлению

34

— Еще виски? — спросил тот.

— Да, повторите, если можно, — пробормотал Стивен, пытаясь успокоиться.

— Я тоже, пожалуй, выпью, — пробурчал Джилл, доставая бутылку и передавая ее Стивену.

Проснувшись утром и никого не обнаружив около себя на кровати, Сильвия поняла, что всю ночь проспала одна. Она прислушалась, но не уловила никаких звуков. Внезапно ее охватил страх. В доме никого нет! Я здесь одна! Девушка встала и, разглаживая на себе кофточку, поспешила в гостиную.

В дверном проеме она остановилась. Собаки лежали в своей неизменной позе возле кушетки и спали. И тут сердце у нее упало: она увидела в одном кресле развалившееся в небрежной позе тело Стивена, в другом — Джилла с безвольно свисающей набок головой. На долю секунды ей показалось, что оба мертвы. В воздухе стоял какой-то резкий запах. Она принюхалась. Это был запах виски. Сильвия глубоко вздохнула и поняла, что не заблуждается. Подойдя поближе к креслам, Сильвия увидела рядом с безвольными пальцами Стивена пустой стакан, а возле кресла Джилла — пустую бутылку из-под виски и второй стакан.

Ей вдруг страстно захотелось убрать со лба своего телохранителя пряди волос и потрогать шрам на подбородке. Это физическое желание прикоснуться к нему было похоже на чувство голода. Сильвия стиснула руки, чтобы сдержать себя. В мире нет таких людей, на которых можно было бы положиться, подумала она про себя. И этот такой же, как все.

— Стив! — окликнула Сильвия. Он не двигался. — Стив, проснитесь! — Она тронула его за плечо.

В первое мгновение, с трудом очнувшись от сна, Стивен никак не мог вспомнить, почему просидел здесь половину ночи, лакая дешевое виски. Но лишь только шевельнулся и приоткрыл щелки глаз, сразу все вспомнил.

Взгляд медленно поднялся на Сильвию, стоящую перед ним с распущенными волосами. Одежда была помята, тем не менее девичья красота волновала его до глубины души. Да, виски оказалось единственной альтернативой страстному желанию остаться с ней вдвоем в постели. Потому что иначе он уже не отвечал бы за свои поступки. Она не имела никакого права быть такой привлекательной! А он не имел права даже думать о ней, о том, что могло бы между ними случиться, если бы не виски… Стивен выпрямился и обхватил голову руками.

— Вы всю ночь здесь проспали? — В голосе у Сильвии слышался оттенок какого-то бесшабашного веселья.

У меня не было выбора, хотелось ему сказать, но вслух он ответил очень просто:

— Думаю, что да.

Стивен облизнул губы и почувствовал необыкновенную сухость во рту.

— Который теперь час?

— Начало восьмого.

Гость почти забыл о существовании Джилла и даже испугался, услышав его вопрос, заданный на удивление ясным и трезвым голосом:

— Ты думаешь, эти парни опять сюда приедут?

— Эти парни? — переспросила Сильвия, и Стивен услышал в ее голосе настороженность. Она качнулась к нему, коснулась пальцами плеча. Он вздрогнул и тут же выругался про себя, почувствовав, что его голова сейчас разорвется на части.

Осторожно, опасаясь резких движений, он снова поднял голову и посмотрел в зеленые глаза Сильвии. Пожалуйста, не смотри на меня с таким страхом и доверием, как будто у меня есть ответы на все вопросы! — подумал он. Потом сознательно схватился руками за подлокотники кресла, чтобы ненароком не дотронуться до нее и не притянуть к себе поближе.

— Может быть, кто хочет кофе? — спросил хозяин, расхаживая по комнате. Очевидно, он перенес паршивое виски легче, чем Стивен. — Или ты хочешь опохмелиться, Стив?

— Только кофе! — воскликнул Стивен, не отрывая взгляда от склонившейся над ним Сильвии. — Они приезжали сюда вчера вечером, когда вы ушли спать. Сейчас они ищут трейлер.

— Как им удается находить нас? — Сильвия выпрямилась и отошла от него.

— Хотелось бы и мне это знать! — ответил Стивен с гримасой боли, осторожно поднимаясь с кресла, чтобы не тряхнуть головой. — Мы должны немедленно собираться и уходить!

В комнату вошел Джилл с тремя дымящимися кружками кофе.

— Если у вас есть несколько минут, я бы мог сделать яичницу с беконом или состряпать оладьи. Что лучше? — предложил он.

При одном упоминании о пище в животе у Стивена что-то перевернулось.

— Спасибо, я пас! — Он взял свою кружку и удивленно посмотрел на старика, который, казалось, не испытывал никаких неприятных ощущений. — Только покажи мне, где находится ванная.

— Дверь напротив спальни. Воды горячей сколько хочешь!

— Благодарю, — невнятно пролепетал Стивен и медленно пошел из комнаты.

— В ванной, в шкафу, есть чистые рубашки. Если надо, бери, парень.

— Спасибо, — повторил Стивен, не останавливаясь.

Войдя в ванную, он поставил кружку с кофе в сторонку и пустил холодную воду. Большими пригоршнями плескал ее себе в лицо до тех пор, пока не почувствовал, что голова начинает проясняться. Внимательно посмотрел на свое отражение в зеркале. Было глупо пить столько, пытаясь обмануть свою тягу к этой женщине, пронеслось у него в голове. Очень глупо! — твердил он своему отражению в зеркале. Однако это не мешало ему вспоминать позу спящей и страх, мелькнувший в ее глазах несколько минут назад.

Стивен взял кружку и отпил большой глоток крепкого напитка. И снова, в который уже раз понял, что сделает все, чтобы обеспечить безопасность подопечной. Все, что в его силах!

Приняв душ и позаимствовав у хозяина чистую рубашку, Стивен почувствовал себя посвежевшим. Когда десять минут спустя он вернулся в гостиную, в воздухе стоял аромат кофе и тостов. Сильвия сидела в его кресле напротив Джилла и дожевывала последний кусочек тоста.

34