Он и она - Страница 35


К оглавлению

35

— Полегчало? — спросила она с ноткой иронии в голосе.

— Отчего полегчало? — невнятно пробурчал он.

— Хотите яичницу с тостом? — спросила Сильвия, вставая с пустой тарелкой в руке и не отвечая на вопрос телохранителя. — Это займет всего минуту, я…

— Благодарю, не нужно! Почему бы вам не освежиться, и мы сразу тронемся в путь. — С этими словами Стивен пересек комнату, открыл раздвижную дверь и выглянул наружу. В подъездной аллее никого не было видно. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишь жужжанием насекомых в уже жарком воздухе. Надо скорее уходить. Шерн не дурак, рано или поздно поймет, что Джилл его обманул.

Когда Сильвия ушла в ванную, он повернулся к хозяину, сидевшему в кресле.

— Не знаю, старина, как отблагодарить тебя за все, что ты для нас сделал!

— Не нужно меня благодарить, сынок. У меня это одно из самых интересных воскресений за весь год.

Стивен попытался улыбнуться вымученной улыбкой.

— Будем надеяться, что это последний интерес такого рода! — воскликнул он.

— А как я узнаю, что с вами все в порядке, когда вы уедете отсюда?

— Просто следите за новостями. Через несколько дней услышите и, может быть, даже увидите.

— Это настолько серьезно? — Джилл внимательно посмотрел на Стивена.

— Боюсь, что да, — ответил тот, не помня в подробностях, что именно рассказывал Джиллу, когда они пили виски прошедшей ночью. — Скоро все закончится, и я надеюсь, все мы останемся невредимыми.

— Ты ведь позаботишься об этой прелестной крошке, правда?

— Это моя работа! — ответил Стивен, прекрасно понимая, что дело не только в работе.

— У меня есть идея! — Джилл встал.

— Что за идея?

— Вам нужен транспорт. Возьмите мой грузовик.

— Спасибо, я тебе очень признателен, но те парни знают твою машину, а они наверняка все еще разыскивают нас, — покачал головой Стивен.

— Да, конечно. — Кивком головы Джилл согласился с ним. — Что ты собираешься делать?

— Могу я позвонить по телефону? — Стивен заметил телефонный аппарат на стене возле двери в кухню.

— Конечно!

Он набрал номер домашнего телефона Роберта и, услышав его голос, быстро сообщил ему все, что произошло. Несколько секунд тот невнятно чертыхался, потом распорядился:

— Найди безопасное место, а я пришлю за вами надежных людей.

— Не нужно. Сам доберусь. Просто будь готов к неприятностям.

— Хорошо. Делай как считаешь нужным.

— Что нового о связях Гаррисона в полиции?

— У меня есть идеи, и я уже предпринял несколько отвлекающих маневров, чтобы выяснить все наверняка.

— Кто-нибудь, кого я знаю?

— Похоже, что да. Если мои предположения подтвердятся, то в ближайшие несколько часов он уже не будет вам мешать.

Стивен услышал, как открылась дверь ванной. Повернувшись, он увидел Сильвию в проеме двери. Волосы ее были распущены, их мокрые пряди прилипали к лицу, слегка раскрасневшемуся после душа. Сердце у него сладко защемило. Отвернувшись к стене, он постарался побыстрее закончить разговор с Робертом.

— Постарайся увести их с юго-западного направления, хорошо?

— Заметано!

— Встречай нас, — закончил он приглушенным голосом и повесил трубку. Потам достал пятидолларовую банкноту, положил ее на телефонную полочку в качестве платы за разговор и поспешил к Сильвии и Джиллу, разговаривающим у входной двери.

— Все в порядке? — поинтересовался Джилл.

— Думаю, да. Если сможешь подбросить нас к скоростной магистрали, мы уберемся отсюда и оставим тебя в покое.

— Мне не хочется делать этого: а вдруг они все еще околачиваются вокруг?

— В любом случае они ищут в другом месте, — успокоил его Стивен и взглянул на Сильвию: — А вы готовы отправиться в путь?

— А вы в состоянии уехать? — ответила она вопросом на вопрос с нежной милой улыбкой, от которой у него еще сильнее застучало в висках.

— В состоянии, — тихо вымолвил он, надеясь, что говорит правду.

10

Джилл остановил грузовик у наклонного въезда на скоростную магистраль и выключил мотор. Покосившись на своих пассажиров, предупредил:

— Будьте оба осторожны, слышите!

Сильвии не хотелось вылезать из грузовика, но она понимала, что другого выхода нет. Стивен первым выпрыгнул из машины и протянул ей руку. Сильвия вместе с сумкой последовала за ним.

— Спасибо за все! — Стивен напоследок заглянул в кабину. — Я свяжусь с тобой, когда все кончится.

— Да уж будь так любезен. — Джилл улыбнулся Стивену. — Надеюсь, все для вас окончится благополучно!

Девушка не была уверена, что для нее действительно все окончится благополучно, но улыбнулась старику в ответ:

— Надо же, так помогли двум совершенно незнакомым людям!

— Я для вас не незнакомец, а просто человек, с которым вы еще не встречались, — ответил Джилл.

Сильвия взглянула на своего телохранителя. Почти такими же словами она думала о нем. Кинг не был для нее незнакомцем, а был человеком, которого она не знала, но, как ей казалось, ждала всю свою жизнь.

— Будьте оба осторожны! — повторил Джилл и завел мотор.

Стивен захлопнул дверцу, грузовик уехал. Телохранитель осмотрелся и направился к небольшому дереву, росшему недалеко от въезда на магистраль.

— Что мы теперь будем делать? — спросила Сильвия, следуя за ним с тяжелой сумкой на плече, куда, по настоянию Джилла, положила бутылку воды и домашнее печенье.

— Ждать.

— А потом что? — ставя сумку в тень, настойчиво спросила она, глядя на Стивена.

— Мы как можно ближе подберемся к Спрингфилду и подождем до утра. В суде нам надо быть между восемью тридцатью и девятью часами. — Он сел на выгоревшую траву под деревом. — Может, кто-нибудь будет проезжать и согласится подбросить нас.

35